دربارهی ِ نشر ِ وبلاگی ِ قرآن
واقع ِ امر اين است که از سالها پيش ، طرح ِ بزرگی برای ِ يک نشر ِ جديد ِ نمونه از کتابالله ( قرآن ) در سر داشتهام ، و دارم : متن ِ فارسی ِ دقيق و ادبی و زيبايی ، که خوانندهی ِ فارسیزبان را – جز در موارد ِ ضرور – از مراجعه به متن ِ عربی بینياز سازد . البتّه ، من عربی نمیدانم ، و قرار هم نبوده که خودم ترجمه کنم ( در عين ِ اينکه با کمک ِ ترجمههای ِ ديگران ، میتوان مترجم ِ قرآن بود !! ) ؛ بلکه طرحی خاص در ذهن داشتهام و دارم که فعلاً نمیتوانم دربارهی ِ آن بيش از اين بگويم !
از زمانی که کامپيوتردار شدم و بعد که با اينترنت آشنايی يافتم ، بر شدّت اين آرزو افزوده شد ؛ چرا که ديدم کامپيوتر امکاناتی دارد که در چاپ ِ کاغذی نيست . و چند باری که با گوگل متنهای ِ قرآن ِ موجود در اينترنت را جستوجو کردم ، به مورد ِ دلخواه دست نيافتم . تا اينکه ، همين اواخر ، در سايت ِ « پارسقرآن » نسخهی ِ نرمافزاری نسبةً جالبی ديدم که بر نسخههای ِ الکترونيکی ِ موجود ِ بازار ( ضبطشده روی ِ سیدی ) برتریهايی داشت ؛ از جمله : امکان ِ کپیبرداری از بخشی از متن . امّا در اين نسخه ، امکان ِ جستوجو طرّاحی نشده . [1]
نکته و خواستهی ِ اصلی ِ مورد ِ نظر ِ من اين بود که : هر آيه آدرس ِ خاصّ ِ خود را داشته باشد ، که در مواقع ِ لزوم ، بتوان به آن لينک کرد . و چنين چيزی در اينترنت به چشمام نخورده بود ( شک دارم که نباشد . احتمالاً ، من نديدهام ) . اين بود که تصميم گرفتم همين نسخهی ِ سايت ِ « پارسقرآن » را در قالب ِ وبلاگ ، و با امکانات ِ نسبةً محدود ِ آن ، ارائه کنم [2] ؛ به گونهای که هر سوره در يک پست ارائه شود ، و آدرس ِ ويژهی ِ خود را داشته باشد ؛ و به تکتک ِ آيهها هم بتوان لينک داد . [3] و ضمناً ، امکان ِ جستوجو هم وجود داشته باشد . ( که البتّه ، فقط در آنلاين میتوان انجام داد . ) [4]
برابر ِ فارسی ِ نام ِ سورهها را ، از ترجمهی ِ عبدالمحمّد آيتی برگرفته ؛ و بعضاً از فرهنگ ِ فارسی ِ معين نيز بهره بردهام .
?
پابرگها :
[1] در نسخهی ِ ويراستاریشدهی ِ بعدی – که همين چند روز ِ پيش دانلود کردم – اين امکان افزوده شده ؛ امّا در حالت ِ آنلاين ! ( و اين ايراد ِ قابل ِ توجّهی است . در وبلاگ ، چارهای نيست ؛ امّا در نسخهی ِ نرمافزاری ، میتوان و بايد اين سازه را به گونهای گنجاند که در حالت ِ آفلاين نيز امکان ِ جستوجوی ِ واژهها وجود داشته باشد . )
[2] در نسخه ِ نرمافزاری ِ مورد ِ بحث ، قيد شده : « تمام حقوق برای ParsQuran.com محفوظ است. » ؛ امّا تصوّر نمیکنم که اين برداشت ِ من ، منافی ِ حقوق ِ سايت ِ مزبور بوده باشد . اوّلاً که از اين نشر ِ وبلاگی هيچ سودی – بهويژه سود ِ مادّی - به من نمیرسد ( و چنانکه ملاحظه میکنيد ، حتّی نام ِ اصلیام را نياوردهام ! ) ؛ ثانياً ، کاری که برای ِ آمادهسازی ِ متن ، برای ِ پست در وبلاگ [ با اين شکل ِ خاص ، که من ارائه میکنم ] انجام میگيرد ، کاری است سخت وقتگير و توانفرسا . يعنی که منهم به اندازهی ِ خودم زحمت میکشم ؛ و اصلاً نمیتوان برای ِ اين کار عنوان ِ « استفادهی ِ غير ِ مجاز » بهکاربُرد !
[3] آدرس ِ سورهها که کاملاً معلوم است . برای ِ گرفتن ِ آدرس ِ متن ِ عربی ِ هر آيه ، بايد روی ِ شمارهی ِ آيه کليک کنيد تا به فارسی ِ آن برويد ؛ حالا ، روی ِ شمارهی ِ سر ِ ترجمهی ِ آيه ، کليکراست کنيد و گزينهی ِ Copy Shortcut را کليک کنيد تا آدرس ِ آيهی ِ مورد ِ نظر ، در کليپبُرد ذخيره شود ( و بعد هرجا که خواستيد ، کليکراست کنيد و گزينهی ِ Paste را کليک کنيد ) . برای ِ گرفتن ِ آدرس ِ متن ِ فارسی ِ آيه ، روی ِ شمارهی ِ آخر ِ متن ِ عربی ِ آيه کليک کنيد ...
به عنوان ِ مثال ، آدرس ِ متن ِ عربی ِ آيهی ِ 32 سورهی ِ بقره ، چنين است :
http://qhoran.blogspot.com/2007/07/2.html#_edn_s2_baghare_ref32
و آدرس ِ متن ِ فارسی ِ همين آيه :
http://qhoran.blogspot.com/2007/07/2.html#_edn_s2_baghare_32
توجّه داشته باشيد که : در متن ِ عربی ، شمارهی ِ آيه در آخر ِ آيه میآيد ؛ و در متن ِ فارسی ، در اوّل ِ آن .
[4] در سيستم ِ جديد ِ بلاگر ( بتا ) ، و با قالبهای ِ جديد ، کارکرد ِ جستوجو [ که فايلد ِ آن در نوار ِ بلاگر ، در بالای ِ صفحه قرار گرفته ] قدری با اشکال صورت میگيرد ( ظاهراً به خاطر ِ وضع ِ خاصّ ِ Encoding ) . بايد با قالبهای ِ قديمی امتحانی بکنم ...